La legalizzazione dei documenti- Sigillo Apostille

 

Oggi sentiamo spesso parlare dell'apostille, principalmente nel campo del diritto internazionale. Ma cosa significa esattamente? Apostille è un termine di origine francese e significa autenticazione. Riteniamo che per chiarezza potrebbe essere meglio tradurla come legalizzazione dei documenti sul livello internazionale. Ma di che cosa si tratta esattamente? Nel diritto internazionale, spesso si usa dei  documenti che sono stati ufficialmente timbrati da un tribunale oppure dal notaio. Per poter utilizzare questi documenti come documenti ufficiali in un altro paese, è richiesta la loro legalizzazione internazionale. In Ungheria detta legalizzazione internazionale viene effettuata dal Ministero della Giustizia, dalla Camera Nazionale dei Notai e dal Ministero degli Affari Esteri. Il Ministero della Giustizia fornisce la legalizzazione internazionale nel caso dei documenti emessi dai tribunali. La Camera dei Notai fornisce tale sigillo nel caso dei documenti preparati dai notai. Altri documenti rilasciati da altri organismi e le relativi traduzioni certificate devono essere sigillati dal Ministero degli Affari Esteri per l’uso internazionale.

 

Documenti da utilizzare all'estero

Tuttavia, prima di richiedere il certificato di apostille del Ministero degli Affari Esteri, dovrai tradurre il tuo documento ungherese in una lingua straniera. La specialità del nostro ufficio eccelle proprio in quest’ambito.  Siamo un team di avvocati ben qualificati e ben preparati con una vasta esperienza nel diritto internazionale. Inoltre, grazie alla nostra conoscenza delle lingue legali straniere e della nostra conoscenza legale, forniamo anche traduzioni legali di alta qualità. Per esempio, in caso di una proprietà situata all'estero in relazione ad un'eredità di un defunto ungherese, ai fini dell’ottenimento dell’oggetto dell’eredità potrebbe essere necessario prima di tutto di tradurre il certificato di morte ungherese in una lingua straniera. Dopo la traduzione, deve essere richiesto un sigillo apostille ai fini della legalizzazione internazionale. Grazie alla nostra conoscenza professionale delle lingue straniere inglese e italiana, garantiamo che in questo caso possiamo fornirvi un alto livello di traduzione giuridica. In questo caso, ci occupiamo non solo dei requisiti grammaticali della traduzione, ma anche della corretta terminologia giuridica. 

 

Uso dei documenti di lingua straniera in Ungheria

Al contrario, può verificarsi una situazione in cui è necessaria la traduzione ungherese ufficiale di un documento di lingua italiana o inglese rilasciato con apostille. Ciò accade regolarmente nelle modifiche societarie ungheresi. Numerosi colleghi del nostro team possiedono anche una laurea in traduzione specializzata, in base a quale possono fornire traduzioni giurate della documentazione fornita.

Non esitate quindi a contattarci per una traduzione ungherese di un documento di lingua straniera fornito di apostille all'estero. Siamo inoltre lieti di fornire una traduzione ufficiale in lingua inglese oppure italiana della vostra documentazione ungherese prima della legalizzazione internazionale del Ministero degli Affari Esteri.

 

Servizi legali

I nostri colleghi hanno una buona padronanza dell'italiano e dell'inglese. Abbiamo una vasta esperienza in procedure contenziose civili, operazioni di fusione e acquisizione, diritto tributario, diritto di lavoro, diritto immobiliare, diritto fallimentare nazionale e transfrontaliero, diritto agricolo, diritto amministrativo e diritto europeo.

LEGGI TUTTO

Richiesta di preventivo


* campo obbligatorio.
Accetta i nostri termini *